Воскресенье, 24.11.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 21 22 23 24 25 ... 259 260 »
Показано 331-345 из 3893 сообщений
3563. Старик   (25.03.2011 22:54)
0  
Комп, бери выше. Сервер.

3562. Глебыч   (25.03.2011 20:56)
0  
2 Старик
А почему два раза??? Я нажал один разочек всего-то. Или так здОрово сказано, что комп счёл нужным тиражировать???

3561. Мак   (25.03.2011 12:57)
0  
2 Старик

Cool, это сс полезная штука чтобы смотреть на работе без звука (случайная рифма)

3560. Старик   (24.03.2011 15:55)
0  
Ну что, наслушалсь толстых теток?

http://www.youtube.com/watch?v=1Mpr2HikAeE&feature=player_embedded#at=112
для не владеющих англом - есть значок "сс" в правом углу, возле разрешения и цифры 360, появятся руские субтитры

3559. Старик   (23.03.2011 07:33)
0  
оперу любите?
http://www.liveinternet.ru/users/3620784/post139933615

3558. Старик   (17.03.2011 15:02)
0  
2 Глебыч, порадовал.
Мне верится, что Марине и другим забугорным товарищам будет любопытно услышать сокращение, которое прижилось у нас и которое используется для обозначения ОПераторов СОтовой Связи.
При упоминании этих организаций устоявшееся словосочетание "ЯГ" так же уместно.

3557. Глебыч   (17.03.2011 14:43)
0  
Хоть Мак и не является авиационным инженером как мы со Стариком, его внешнеполитическое образование, наряду с тонким врожденным интонационным чутьем, позволяет безошибочно угадать наличие прямой гносеологической связи между матерью (далее по тексту М.) в её прямом и переносном смысле слова и сотрудником МВД Японии.
Это откровение столь потрясающе, опять же как в прямом, так и в переносном смысле, что результаты этого потрясения мы, вот уже который день, наблюдаем по ТВ.

Итак, некоторой группе особо чувствительных натур (в основном, русскоязычных), употребление термина «М» в неотъемлемой связке с исходно-изначальным левым определением и/или страдательным глаголом резало слух. Дабы уберечь ухи упомянутой группы, исконно-посконное левое определение было заменено на географически-этнический термин «япона», слегка созвучный с исходным.

Тут выяснилось, что вышеозначенная группа чувствительных натур знает и владеет ненормативной лексикой лучше Глебыча, Мака и Старика вместе взятых. (Аржанова, Артемова, Бакутина, Жаравова, Колосова и Люб удалены из этого списка по этическим соображениям).

Посему:
А) У них мгновенно возникали нездоровые (но единственно верные) ассоциации с изначальным термином;
Б) Возникал нездоровый образ немолодой женщины с узкими глазками, желтым цветом лица и кривыми ногами, претендующей, тем не менее, на наши Курильские острова.

В результате, каким-то до конца не понятным такими науками как Теория Автоматического Управления, Термогазодинамика и Реактивные Двигатели, Экономическая Эффективность Внешнеэкономической Деятельности и целого рада других дисциплин образом откуда-то возник «Городовой», но уже не «Япона», а ясно, просто и честно: «японский».
Таким образом, в настоящее время, при общении с особо чувствительными натурами употребление словосочетания «японский городовой» решает двуединую задачу:
1. Чувствительная натура прекрасно понимает что ты сделал (хотел сделать) с его М.
Примечание: В данном случае не усматривается разница между родной М, биологической М и единоутробной М.
2. Слышащий не вправе упрекнуть произносящего в отклонении от идеальной лингвистической модели т.наз. «литературного русского», ибо оба термина успешно использовались и применялись классиками от литературы: см. А.Новиков-Прибой, «Цусима» (термин «японский») и М.Горький «Мать (!)» (термин «городовой»).
Прикладная Лингвистика знает еще ряд примеров аналогичных транслитерарных полициклических конверсий: мне, например, очень нравится, когда я кому-л.в чем-л. хочу отказать в грубой форме, произнести, преданно глядя ему (и даже ей) в глаза, формально чисто констатирующую фразу: «В английском языке есть такое хорошее слово «society».
И всем всё становится понятно, и я за полиглота схожу.

3556. Мак   (17.03.2011 13:08)
0  
2 Марина
Марин, это вообще-то был мой вопрос к филологам.
Есть подозрение, что это из разряда "эмоционально-интонационных коннотаций", о которых так мастерски написал Глебыч

3555. Марина   (17.03.2011 02:01)
0  
Мак
Юр, а как именно "мать" трансформировалась в япоского городового? Я не в курсе. А интересно.

3554. Старик   (15.03.2011 17:56)
0  
2 Глебыч,
это да, список можно продолжить, ТММ, ТФКП, начерталка, теория ВРД...
Как в трезвом уме и ясной памяти остались?

3553. Глебыч   (15.03.2011 17:12)
0  
2 Старик
Слава, так разве не мы с тобой оттачивали это мастерство на семинарах по теоретической механике, сопромату и вашего фака термогазодинамике в незабвенном МАИ?

* тут "фак" в смысле факультет №2, где учился мэтр Старик. Жуткая, помнится, наука. Но и её мы как-то...

3552. Глебыч   (15.03.2011 15:23)
0  
Кстати о литературе (вспоминая своё "После бала")

Тема выпускного сочинения на экзамене 1946 года была странной. «Если б немцы победили?». Витя П. напряг все свое воображение и заскрипел пером. Увы, получался какой-то чудовищный невообразимый список нелепостей. Такого в России никак не могло бы случиться. Да ведь и победили в конце концов не немцы.

1. Промышленности в стране практически никакой не останется, оккупанты будут озабочены только выкачиванием природных ресурсов с наших территорий.
2. Вместо народных милиционеров из народа будут полицаи из отребья, их будет очень много, а народ их будет бояться больше бандитов.
3. На каждом выезде из города полицейские будут проверять тех, кто собрался уехать или приехать. Каждый житель будет обязан регистрироваться в полиции по месту жительства.
4. Для поддержания страха создадут дикие отряды из горных народов. Они будут время от времени нападать на местное население, грабить и убивать.
5. Правителей наберут из особо подлых местных жителей. Дети и жены правителей будут жить для безопасности за границей. А сами они сменяться тут по вахтовому методу.
6. Вся знать будет ездить только на черных немецких машинах с сиренами.
Простым людям во время проезда их нужно будет убегать на обочину, ждать пока проедут.
7. Самым популярным учением от общей безысходности станет в конце концов фашизм. Только русский.
8. Немецкие товары будут считаться в России самыми лучшими и желанными.
9. Президент по-немецки будет говорить намного лучше, чем по-русски.
10. Вместо водки будут везде рекламировать и продавать пиво, как в
Германии.
11. Те, кто воевал против немцев, будут получать гроши, а по праздникам скудный сухой паек.
12. Убитых на войне русских похоронят в общих могилах, лишь бы отметить как-то захоронение.
13. Большая часть мужского населения страны пройдет через лагеря. Чтобы сломить волю к сопротивлению.
14. Преподаватели и врачи на оккупированных территориях будут получать содержание по минимуму, только чтобы население сокращалось и оскотинивалось не очень быстро.
15. На дальних окраинах России, типа Приморья, возможно сохранятся партизаны. Они будут нападать на полицаев, но запуганное население помогать им ничем не будет.
16. Дороги строить не будут, а бензин сделают подороже, чтоб народ сидел по домам.
17. Оружие народу будет строго-настрого запрещено иметь, чтоб вдруг не взбунтовались.
18. Для жизни населению настроят дешевых бараков с низкими потолками, по
8 метров на человека.
19. Самым расторопным и умным дадут возможность уезжать и жить за границей, это будет считаться большим жизненным успехом.
20. Главным врагом России объявят Америку.

Вера Павловна долго размышляла над оценкой. И поставила 3 за хорошую фантазию.

3551. Старик   (15.03.2011 15:17)
0  
Да, коллеги-филологи,
вижу, что мастерство выступления у доски с целью затягивания урока до спасительного звонка, отточенное в двадцатой, доведено до совершенства.

3550. Мак   (15.03.2011 13:16)
0  
Вопрос к филологам

А как же "мать" трансформировалась в городового,
да еще японского? Неологизм?

3549. Марина   (15.03.2011 06:01)
0  
Глебыч
Коллега, совершенно с Вами согласна. Более того, заключив упомянутую лексическую единицу в кавычки, я как раз и преследовала цель вывести ее из ряда обсуждаемых словосочетаний и рассматривать ее (в частности, ее стилистические характеристики)в лингвокультурологическом аспекте. Подобный подход позволяет выявить ее чрезвычайно важную роль в языковой экспрессии в различных жанрах.


Оставлять сообщения могут только зарегистрированные пользователи
[Регистрация · Вход]
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Конструктор сайтов - uCoz